日历
公告
分类
日志
回复
评论
登路
推荐
统计
天气

在路上——Kaiser's Blog

                  ——关于交通文化与历史的一些随笔
  “交通”一词溯源——贺博客交通开张 
 

“交通”一词溯源——贺博客交通开张

        俺终于也开博了,博名“在路上”,虽然在BlogCN以前也注册了一个,但一直也没写过东西,这次总算找到点家的感觉了。写点什么好呢?就从“交通”这个整天挂在嘴边的词说起吧。

        汉语中“交通”一词最早是什么时候出现的呢?《词源》里说最早出现于春秋时期齐国管仲所著的《管子》一书。《管子·度地》中有“春三月,天地乾燥,水纠列之时也。山川涸落,天气下,地气上,万物交通”的记载,描写的是春天来了,万物复苏,欣欣向荣的场景。这是目前考证的“交通”一词最早的出处。但这里的“交通”一词的含义是“交会,融通”的意思,而不是我们今天“交通”所指的词义。

        事实上,这里《词源》的考证也有不妥,比《管子》成书时间更早的《周易》一书中已有“交通”一词的雏形。《周易·泰卦彖传》讲“天地交而万物通”,象征天地气交,万物滋生,这个应该是《管子》中“交通”一词的来源。战国时期庄周所著的《庄子·田子方》中也有“至阴肃肃,至阳赫赫,肃肃发乎天,赫赫发乎地,两者交通成而物生也。”这里的交通也指的是阴阳交互而生物的方式,用我们现在的话说,就是“包含着朴素唯物主义的思想”。由此可见,在先秦时期,“交通”一词的这种含义是比较固定的,是指天地万物生成的方式或过程。

        到了两汉南北朝时期,“交通”一词的含义开始扩展,逐渐用来指代人或物间的交流、交往。《汉书·窦田灌韩传》中记载灌夫“不好文学,喜任侠,已然诺。诸所与交通,无非豪桀大猾。家累数千万,食客日数十百人”,说的就是灌夫这个人“交通”的全是些流氓土匪,这里的“交通”即指交往、结交之意。东汉末年的爱情长诗《孔雀东南飞》中也有“两家求合葬,合葬华山傍。东西植松柏,左右植梧桐;枝枝相覆盖,叶叶相交通”的诗句。这里的“交通”指的是树木枝叶交错、相通的意思。而我们更熟悉恐怕是东晋陶渊明的《桃花源记》中“阡陌交通,鸡犬相闻”的诗句,这里的“交通”也是(田间小路)交错纵横的意思。

        唐朝以后,佛学日盛,“交通”这个词也有了新含义,不过这个含义有些“不雅”,它指的是“交媾”的意思。(因为佛经里要说男女之事时总不能直接说XX吧:)。比如《大楼炭经卷·忉利天品第九》中有“男女各异处,便共往至其树下。若树低荫覆其人上,便共交通;树不覆人上者,不行交通之事,各自别去。”佛教禅宗的戒律《生死关》中也有一条说“若非己配,苟合交通,是为邪淫。此乃逆乎天理,乱乎人伦,生为衣冠禽兽,死堕三途恶道,千万亿劫,不能出离。”,看来“交通”一下犯了淫戒,下场的确够悲惨!此外,“交通”的这一词义在古代医学典籍中也经常使用,例如唐代桐园的《种子论》中有“男女胥悦,阴阳交通,而胚胎成矣”的记载等等。直到现代,中医妇科学中还在使用“交通”一词指代sexual intercourse。说到这里我想起以前看过的一篇文章(见羽军《上海的交通》http://www.ctrip.com/community/club/forumlist.asp?club=84&writing=1063072),作者不明白德语中交通一词“verkehr”(同英语中车辆vehicle)的隐喻为什么能和性联系在一起。作者要是看了这篇文章就会明白,其实东西方的语言很多时候是异曲同工的。

        综上所述,古汉语中“交通”一词的含义基本上有以上三种,但唯独没有我们现代意义上的“交通”的含义。古汉语中描述交通现象、交通工具等,常使用具体的事物来指代,例如“舆服”、“舟车”、“车马”等等。直到明朝后白话文言文渐盛,“交通”一词还是没有现代的意义。比如我们熟悉的《三国演义》中写到“樊稠何故交通韩遂,欲谋造反”,这里的“交通”还是指的私通、通敌的意思。那究竟表示现代意义的“交通”一词是何时开始使用的呢?据上海辞书出版社编纂的《汉语外来词词典》所录,现代汉语中的“交通”一词是从日语里借来的一个“外来词”,大概是在清末传入中国,具体时间暂无从考证,但从《清史稿》(1914开始编纂)中已用《交通志》替换了正史中存在了一千多年的《舆服志》可以看出,从民国以后,“交通”一词已经正式具有了今天我们最常用的固定含义,即“人和物的转运输送”。

 

 

附:写这篇文章时参考的一些有意思的资料,推荐大家也看一看:


王子今:中国交通史研究一百年
http://www.jxgroup.org/Article/Class1/Class5/200411/520.html

翟  华:不通的交通部译名:Communication问题
www.bokee.com/new/display/100560.html

王彬彬:现代汉语中的日语“外来语”问题
www.china.org.cn/chinese/ch-yuwai/193347.htm

[ 阅读全文 | 回复(3) | 引用通告 | 编辑

  Post  by  kaiser 发表于 2006-2-23 18:30:47
  最近好吗
  最近好吗
[ 个人主页 | 引用 | 返回 | 删除 | 回复

  Post  by  太阳路(游客)发表评论于2007-4-11 12:07:34
  Re:“交通”一词溯源——贺博客交通开张
 

还好第三种意思没用到现在,要不然“中国交通技术论坛”岂不成了“中国XX技术论坛”?哈哈哈哈

[ 个人主页 | 引用 | 返回 | 删除 | 回复

  Post  by  游客(游客)发表评论于2006-2-27 15:53:51
  Re:“交通”一词溯源——贺博客交通开张
 

写得不错,三篇参考文章也看了,真是处处洞察皆学问,多谢了。

我的博客就叫“阡陌交通,鸡犬相闻”。呵呵,希望大家鸡犬相闻,而不是鸡犬不宁。

[ 个人主页 | 引用 | 返回 | 删除 | 回复

  Post  by  iceberg发表评论于2006-2-23 22:03:55

发表评论:

    昵称:
    密码: (游客无须输入密码)
    主页:
    标题:
kaiseryxy@163.com
Powered by Oblog.